2001 MMLA
Globalization and the Image
David Brenner
Kent State University
"Translation and Transference in the Holocaust Blockbuster, Globally and Locally"
Do not cite without permission of the author.
I.
In addressing globalization as both force and discourse, I will examine
some of the ways in which the Holocaust-here, the state-sanctioned genocide
of European Jewry by the Nazis and their collaborators between ca. 1940
and 1945--has been represented and mediated in two blockbuster texts,
Steven Spielberg's Schindler's List (Universal Pictures/Amblin Entertainment,
1993) and Daniel J. Goldhagen's Hitler's Willing Executioners (Knopf Books,
1996). Spielberg's and Goldhagen's respective narratives are arguably
the two most discussed examples of Holocaust discourse in recent years.
And both have been figured as "Americanizations of the Holocaust,"
even though they stand at the nexus of a complex perhaps better described
as "the Globalization of the Holocaust."
This essay begins by juxtaposing Spielberg's Schindler's List and Goldhagen's
Hitler's Willing Executioners, arguably the two most discussed examples
of Holocaust discourse in recent years.1 The putative "inability
of language or of any other medium to engage it adequately," writes
scholar Michael André Bernstein, seems "precisely what constitutes
much of the conversation about the Holocaust" (1996: 8). In the midst
of such paradox, nonetheless, a diversity of representations of the Holocaust
has emerged in the last decades. These Holocaust representations are themselves
mediated through an astounding variety of cultural forms and aesthetic
practices. Thus, the present study does not a priori reject representation
(or mediation) but instead explores the contexts, intertexts, and transferential
relations that inform it.2
In particular, the identification of transference-defined here as the
projection of various psychological agendas onto other texts or lives-may
well epitomize historical and hermeneutical analysis. At the same time,
representations of the Holocaust are at least as productively examined
as cultural artifacts influenced by social, psychological, and political
dynamics.3 To insist on judging which works treat the Holocaust with "aesthetic
connoisseurship" or "moral propriety" is tantamount to
avoiding the issue. Precisely such a problematic approach presupposes
that the Holocaust is impossible to represent. The anti-representability
thesis is in turn linked to the political- and/or psychologically-motivated
argument of the "Uniqueness Claim," according to which the Shoah
was so exceptional that it ruptures or is ultimately outside history.
In such cases, only one type of aesthetic or ethic is thought to be sufficiently
"responsible" as to avoid disfiguring or exploiting the memory
of the murdered.
In fact, numerous critics qualify the majority of fiction, dramatization,
and figurative speech about the Holocaust as misrepresentation. For them,
the singularity of the Shoah is viewed as being in danger of violation
whenever it is not read literally. In a very specific sense, the debates
between Holocaust particularists and universalists are better framed in
terms of literalism versus exemplarism. Whereas the exemplarist attempts
"to make connections, establish comparisons, or derive meaning from
the Holocaust" (LaCapra 2000: 102), the literalist finds such attempts
speculative, if not sacrilege. The Holocaust literalist "insists
steadfastly on the particular events of unbearable horror" (LaCapra
2000: 102); the Holocaust exemplarist is deemed prone to forgetting, if
not forgiving. Goldhagen and Spielberg are (as we shall see) primarily
literalists, as are Claude Lanzmann and Lawrence Langer. Those routinely
"cited" for exemplarism range from Hannah Arendt and Stanley
Milgram to Hans Mommsen and Christopher Browning, all the way to Roberto
Benigni.4
Yet even for those whose work tends to affirm a diversity of Holocaust
representations, irresponsible commemorations appears always to be lurking
around the corner. James Young, for instance, writes:
In this age of mass memory production and consumption . . . there seems
to be an inverse proportion between the memorialization of the past and
its contemplation and study. For once we assign monumental form to memory,
we have to some degree divested ourselves of the obligation to remember.
In shouldering the memory-work, monuments may relieve viewers of their
memory burden. . . . To the extent that we encourage monuments to do our
memory-work for us, we become that much more forgetful. . . . In effect,
the initial impulse to memorialize events like the Holocaust may actually
spring from an opposite and equal desire to forget them (1994: 8-9).
Although this argument may possess an internal logic, it is not without
flaws. In fact, much of the discourse on Holocaust monumentalization belies
an unfamiliarity with newer media and their possibilities for contesting
traditional commemorations (cf. Wiedmer 1999). In contrast to blocks of
granite, steel, or concrete-products of a particular chronotope-the architecture
of "virtual" sites of memory has been constructed differently.
A book commemoration, when made available for repeated readings, becomes
a part of everyday life at "home." No memorial practice in some
distant locale, video playback (almost) always takes place in a domestic
setting. Reproducible mediations of the Holocaust in video (and now in
digital) formats can be stopped and studied at one's convenience on the
family television or computer monitor. This (post-Brechtian) capability
suggests that establishing distance may be required to preserve a collective
memory. Work being done today on Holocaust representation and commemoration
will have to account for the "future-shock" proliferation in
the use of video, CD-ROM (e.g., Art Spiegelman's Maus), the Internet,
and other new media.5
For such a vision of memory work, Schindler's List with its self-referentiality
and citation of previous (inter)texts, seems as well suited as other attempts.
Film theorist Marion Hansen argues "that Schindler's List is a more
sophisticated, elliptical, and self-conscious film that than its critics
[for example, Lanzmann] acknowledge (and the self-consciousness is not
limited to the epilogue in which we see the actors together with the survivors
they play file past Schindler's Jerusalem grave)" (1997: 85). But
an approach that encourages us to consider the complexities inherent in
the positionality and mediality of creators, disseminators, critics, and
audiences of texts has been absent from many reception studies. While
the recent volume The World Reacts to the Holocaust promises to cover
"the impact of the Holocaust on twenty-two countries" (Wyman
1997), it fails to engage in substantive comparisons of individual representations
and discourses. Despite specific contributions on the reception of Schindler's
List in Germany, France, and Israel, issues of synchronization, translation,
and transference are virtually absent from Spielberg's Holocaust (Loshitzky
1997), itself perhaps too close in time to the film's release.
II.
One hardly needs to be reminded of the hype accompanying the United States
premiere of Schindler's List in December 1993. Seven years later, the
initial "Schindler-mania" has waned, but Spielberg's film continues
to attract viewers wherever cinematic representations of the Holocaust
have played an important role in shaping public and private memory of
that series of events. The situation in German-speaking Europe, to take
but one non-American instance, is no different. Just two months after
opening in the Federal Republic of Germany, Schindlers Liste had been
seen by approximately four million viewers (in a population of over eighty
million); a few years later it was still one of most-watched videos there.
By briefly comparing the English-language and the German-dubbed versions
of the film (see the detailed interpretations that follow), I want to
suggest that various differences in text-we do not have audience surveys-may
have influenced the reception of the film by German-speaking viewers.
Schindlers Liste, in a very specific sense, had to be better in order
to compensate for German speakers' deficit in American sensibility (or
"mentality").6 For people better versed in American life and
discourse will arguably be the more "informed readers" of Schindler's
List-Jewish Americans with a background similar to Spielberg's most of
all. Yet while American-trained viewers are (initially) more likely to
understand certain intertextual resonances of the original, this cultural
basis for comprehension may deprive them. Bernstein writes that Spielberg's
film satisfies "a characteristic American urge to find a redemptive
meaning in every event" (1994: 429). Others, especially literalists/particularists,
warn of an Americanization of the Holocaust, in particular with respect
to the United States Holocaust Memorial Museum in Washington, D.C. And
in at least one instance, Spielberg felt compelled to authorize a change
in the actual text of Schindler's List for a non-American audience. At
the film's end, as the newly liberated "Schindlerjuden" walk
to freedom, the soundtrack for most cinemagoers is the song "Yerushalayim
shel zahav" ("Jerusalem the Golden"). In Israel, however,
audiences heard the song "Eli Eli," based on a poem by Hannah
Senesh. Spielberg, in fact, authorized the change after being informed
that the final scene was making Israeli audiences laugh. For "Yerushalayim
shel zahav," sung by Naomi Shemer and written to celebrate the reunification
of Jerusalem after the Six-Day War (1967), now resonates for many Israelis
as a kitsch song; for some, it even suggests militarism and the transformation
of traditional victims into conquerors.
German viewers, like Israelis, may lack the intertextual background to
discern (initially) the ideological inflections of Spielberg's American
Schindler narrative. By one estimate, seventy percent of the German audience
in the first months consisted of schoolchildren (a greater percentage
than in any other nation). One popular magazine interviewed Ignatz Bubis,
the head of the Jewish community in Germany, for advice on how parents
and children should behave while watching the film (Schneider 1997: 233).
It is valuable to compare the treatment of Schindler's List in a 1994
episode of the TV situation comedy Seinfeld, where the main character
is criticized for having "made out" with his girlfriend during
a screening of the film. What is at one and the same time a politically-incorrect
sendup both of Schindler's List and (arguably) of American Jewish assimilationism
would not necessarily have been understood as such by the almost completely
non-Jewish audiences in Germany.
Of course, American schoolchildren of divergent social and cultural backgrounds
will also be (initially) less informed viewers of Schindler's List. The
example is well known of the high school in Oakland whose students were
predominantly disadvantaged African- and Latino-Americans. A group of
them on a field trip in honor of Martin Luther King Day 1994 allegedly
laughed at the scene where the Jewish female engineer (Diana Reiter) is
brutally murdered on Goeth's orders. As a result of the ensuing controversy,
Spielberg himself was enlisted to speak at a special school assembly.
While admitting that the students in question may have received "a
bum rap," he did not seem to question the co-attendance of California
governor Pete Wilson, who clearly sought to coopt the media event in what
was an election year (Snitow and Kaufman 1997).
Whereas the Oakland high school students may have partially grasped the
implicit allusions to Hollywood in Schindler's List, those allusions,
for better or worse, may be lost on German, Israeli, and other audiences.
Although somewhat aware of discourse on Hollywood (indeed at times more
overtly critical), readings abroad are not as thoroughly pre-informed
by the "Entertainment Tonight" culture of the U.S., where the
movie moguls have become as newsworthy as their films, where box office
receipts can be recited by the average citizen, and where the model for
Schindler himself was Spielberg's best friend, the former head of Time-Warner,
Steve Ross, to whom Schindler's List is dedicated. And German readings
will unlikely censure "Hollywood's" previous failures to depict
the Holocaust (an American Jewish discourse) or Spielberg's supposed selfishness
and inability to grow up (an Israeli Jewish discourse).7
How might we begin to theorize the divergences in mediation within the
United States and overseas? To be sure, the heterogeneity of addressees
in Schindler's List (the range of accents represented is alone astounding)
was on some level designed to appeal to diverse markets, both domestically
and abroad. Precisely on account of their polyvalence, many mass-mediated
(or "blockbuster") texts enable a certain hegemony of reception
(Lewis 1991). Schindler's List succeeds, for Hansen, in "engender[ing]
a public space, a horizon of at once sensory experience and discursive
contestation" (Hansen 1997:99). What she concludes about classical
Hollywood cinema may apply equally to current American blockbuster films:
If classical Hollywood cinema succeeded as an international modernist
idiom on a mass basis, it did so not because of its presumably universal
narrative form but because it meant different things to different people
and publics, both at home and abroad. We must not forget that these films,
along with other mass-cultural exports, were consumed in locally quite
specific, and unequally developed, contexts and conditions of reception
. . . Many films were literally changed, both for particular export markets
(e.g., the conversion of American happy endings into tragic endings for
Russian release) and by censorship, marketing, and programming practices
in the countries in which they were distributed, not to mention practices
of dubbing and subtitling. . . . To write the international history of
classical American cinema, therefore, is a matter of tracing not just
its mechanisms of standardization and hegemony but also the diversity
of ways in which this cinema was translated and reconfigured in both local
and translocal contexts of reception (1999: 68-69).
A cautionary example of the reconfiguration of the American text of Schindler's
List is Schindler's second encounter with Jews in Cracow, set in the Church
of St. Mary. The point of the English-language scene is to explain (and
possibly even pardon) that Jews were compelled to deal on the black market
in order to survive in Nazi-occupied Poland. The potential for stereotyping
Jews is great in this episode: a church almost becomes a stock exchange.
Yet Spielberg sets out to undermine the Nazi pseudoscience of race in
this scene. Before removing his Judenstern armband, entering the cathedral,
and dousing himself with holy water, Poldek Pfefferberg-the "tough"
Jewish figure of the film-looks into a window display. No run-of-the-mill
window-windows repeatedly enact historical distance in Schindler's List-Pfefferberg's
reflection merges with a physiognomic tableau of four faces, each one
by the standards of racialist theory "more Jewish." (This scene,
significantly, is not present in Zallian's screenplay.)
Pfefferberg's own face (as portrayed by Jonathan Sagalle, a Canadian-raised,
Israel-based actor) is rendered "less Jewish," especially when
juxtaposed with the faces of his colleagues cutting deals in the church.
These two characters are played Israeli-raised actors Shmulik Levy and
Mark Ivanir. Their "Jewish" faces, if not voices, were specially
imported to location after shooting had begun and are conceivably meant
to contrast with the "German" faces and voices of German (and
Austrian) actors portraying Nazis (actors who, when uniformed, supposedly
made Spielberg uneasy). While Levy's and Ivanir's English is detectably
Israeli-accented in the American rendition, a change ensues in the German
version, where Pfefferberg, whose Jewish identity is otherwise effaced,
is marked unmistakably as yet another Yiddish speaker. In fact, what we
get in the translation (or Verdeutschung) is a Germanized or artificial
Yiddish. (One might call this "yideutsch," as opposed to "yinglish,"
or Americanized Yiddish.) On the one hand, the Yiddishizing of the original
is an improvement. As more than one critic noted, Israeli English is truly
an anachronism in this case. On the other hand, it almost sounds as if
the dubbing actors had studied-indeed, einstudiert -the Germanized Yiddish
found in the well-known humor books of Salcia Landmann (the sine qua non
of Yiddish culture in the post-Shoah German cultural sphere). Elsewhere
in the German version, Yiddish is again used to underline the Jewishness
of Jewish characters. One of the final lines of Schindlers Liste, in the
memorable teeth-extracting scene, is an unabashed "a sheynem dank"
("thanks very much"). There is no Yiddish in the corresponding
English-language episode.
Thus, the German version may fail to reflect the historical diversity
within Jewish communities insofar as it homogenizes Jewish speech with
the same "Yi-deutsch" accent, in lieu of attempting to coach
the actors in Cracow-dialect Yiddish. One could, indeed, pose the same
question of German speech in the American production: Is it "real"
or is it "fake" German? One cannot fail to be bewitched or bewildered
by the diversity of speaking voices in Schindler's List, and all this
enthusiasm for accents points to what may be termed a deliberate cinematic
"multiculturalism." In synchronic terms, after all, both the
United States and the Federal Republic of Germany are multiethnic societies.
(One is reminded of the Bosnian conflict, a stated impetus for Spielberg's
hurry to make Schindler's List in 1993; part of the film was shot in Croatia).
III.
Yet multiculturalism is also enhanced and positively reconfigured in the
German text of Schindler's List. Compared to the original, Schindlers
Liste underplays one particular theme that is more often an American concern
than anything else, to wit: "family values." In spite of-or
because of-the film's "R" rating for nudity and violence, the
American production is organized around "the wish for a restored
familialism-for a stability, a happiness, a normality of family life which
the Nazis have taken away" (Eley and Grossman 1997: 56).8 As a result,
the primary villain of Schindler's List, Amon Goeth, comes off as sexually
heteronomic (or in lay terms, "bisexual") from his first scenes
in the film. Or, drawing on an American insult, he is a "Euro-fag."9
What this suggests is that the rhetoric of family values and its attendant
homophobia contrive to further demonize the already demonic personality
of Goeth, an SS officer whose actual biography was demonstrably demonic
(Segev 1987: 151-53).10
For German and other European (and some Israeli) viewers, Goeth will not
resonate as effeminate. While the gestures are intended as such, they
may not be immediately decoded by non-American audiences. Handkerchief-to-nose,
being driven through the Cracow ghetto in an open chauffeured convertible,
Goeth's first words in the film are, "Can you put the fucking top
down? I'm freezing!" His uncertainly pitched British voice is replaced
in the German translation by a definitively Viennese baritone "Warum
ist denn das Verdeck auf? Ich frier' mir den Hintern ab!" [Why's
the top open? I'm freezing my butt off!]. The vacillating Hamletesque
intonation and movements of Ralph Fiennes' Goeth are stressed in the following
scene where he fatefully chooses Helen Hirsch as his maid.
Schindler's List, in English, has a unique verbal and visual semiotics
of masculinity. When juxtaposed with Schindler in a series of short contrasting
shots, Goeth cannot shave like a man, cannot kiss like a man, cannot talk
without occasionally lisping, cannot help being fussy, and cannot help
being jealous of Schindler's success with women (Jewish and non-Jewish).
Geoffrey Hartman refers to the "tense mutual jockeying of Goeth and
Schindler" as a "homoerotic psychodrama" (1996:88).11
Nazi men, then, are not real men in this constructed world of (the American)
Schindler's List. Whereas Goeth objectifies, shoots at, and beats women,
non-Nazi men kiss, marry, and build families with women. The implication,
whether consciously intended by Spielberg or not, is that Jews, indeed
the "Jewish family," are morally superior in dealing with sexuality
and aggression. Consider as well the final scene of Schindler's List,
which, like others cited above, is absent from Zallian's screenplay. The
Dresner nuclear family-marked most prominently by the daughter who (like
Itzhak Stern) wears Spielberg's signature round-frame glasses-is the first
to lay the stones at the grave of Schindler in Jerusalem.
That episode is no longer a lesson from the past: it is rendered as a
moral in living color for our day.12 Subtitles inform us that the progeny
of the "Schindler Jews" outnumber the Jews living today in post-Shoah
Poland. (Left unmentioned is that fact that only 300 of the some 1,100
names on Schindler's actual list were women and that Amon Goeth was tried
and sentences to death by postwar Poles.) Masterfully intercut with Goeth's
beating of Helen Hirsch and a nightclub scene where a female singer flirts
with Schindler, the clandestine Plaszów wedding of a young Jewish
couple-one of the film's dramatic climaxes-asserts the "indestructibility
of the family form. . . . stand[ing] for love and propriety, in counterpoint
with Goeth's pathologies and Schindler's promiscuity" (Eley and Grossman
1997: 58)13 A similar highpoint is the voiceover of Billy Holliday's "God
Blessed the Child," where the otherwise opaque protagonist-under
the spell of the murdered "red girl" (the "Red Genia"
of Keneally's novel)-formulates his rescue plan. One might even venture
that Spielberg's production team, on site in "hostile" Poland,
successfully bonded into a filmmaking family. Part of the folklore-and
the marketing-of the film was the idea of an ensemble, German, Polish,
and Israeli, that came together to celebrate Passover under Spielberg's
supervision.
Just as (Jewish) family values proved victorious at Spielberg's seder
on location, so too did they prevail in the shot of Schindler among the
crosses (on Mount Zion) which closes the film. Schindler's "Last
Supper," as it were, is a spirited defense of the American film industry.
"Hollywood," more than ever, seems to need Schindler the deliverer,
Schindler the liberal capitalist, the great white father, the benevolent
potentate who looks after his Jews. Compare Branko Lustig, one of Schindler's
List's coproducers, on the casting of Polish-based extras: "We were
like Schindler in many ways, feeding people, paying them money they wouldn't
ordinarily make, giving them something worthwhile to do . . . We had to
organize to know who our people were, just like he did" (Galbraith
1993: F1).14
Spielberg, particularly in the heated debates regarding the influence
of the media as Schindler's List was being made in 1993, assigned himself
the task of defending "Hollywood"-to his mind, a code-word for
"American Jewish media" (Blair 1993)-against attacks in the
name of "family values" by opportunistic right-wing politicians.
In the American mini-kulturkampf of 1991-1994 centering on the phrase
"family values," Spielberg (along with Barbra Streisand, David
Geffen and Sherry Lansing) emerged as one of the top benefactors of Democratic-party
politicians, who garnered 86 percent of campaign contributions (compared
to a mere 14 percent for Republicans) from the entertainment industry
in those years ("Böse" 1995: 45). Finally, it may be no
coincidence that the site of Schindler's factory in Schindler's List resembles
a Los Angeles studio lot, that its employees are referred to (in the English
version) as "journeymen," and that its production head buys
off adversaries with framed photos and other gratuities. One might even
go so far as to argue that when Schindler kisses a Jewish woman, the anti-Hollywood,
pro-GATT advocates of "family values" become the stand-ins for
the Nazi guardians of Aryanism who stop production at the Deutsche Emailwarenfabrik.15
Even Goeth defends Schindler at this point in the film.
Yet such instances of "globalizing" American discourse, here
and in other contemporary Holocaust narratives, are far too easily overlooked
amidst the anti-universalism and Holocaust literalism of Schindler's List
and Hitler's Willing Executioners. Spielberg's and Goldhagen's perceived
rebuttals to the alleged "Americanization of the Holocaust"
(rendered as tantamount in its evil to a Nazi bisexual) return us full
circle to the contextualization above of Schindler's List as "Jewish-American."
Anson Rabinbach can thus maintain that
against the background of the institutionalization of an "authoritative"
narrative in America, Goldhagen's version of the story has a transgressive
dimension that restores many of the motifs that prevailed when Jewish
memory did not yet have to contend with its public presence or its universalist
instrumentalization. The impact of Goldhagen's book therefore should be
first and foremost considered an event in the public sphere, and as such
serves as a counterdiscourse to the "Americanization of the Holocaust"
(Rabinbach 1997: 251).
Such an argument concerns Schindler's List as well. For the perceived
need to resist Holocaust revisionism and denial on all fronts had evolved
prior to the publication of Deborah Lipstadt's Denying the Holocaust in
1993. In that year, argues Jeffrey Shandler, the Holocaust truly became
a "household word" in U.S. public discourse. What Shandler chronicles
as "the emergence of the Holocaust as a moral paradigm in American
culture" is reasoned to pertain only to "a nation that has almost
no direct experience of these events" (Shandler 1999: xvii; 2); yet
this would seem to apply equally to nations impinged on by American popular
culture. For the hegemony of American-produced movies globally assures
them--now as in classic era of Hollywood cinema--an impact within a wide
range of different local contexts: "[B]y forging a mass market out
of an ethnically and culturally heterogeneous society . . . American classical
cinema had developed an idiom, or idioms, that traveled more easily than
its national-popular rivals" (Hansen 1999: 68).
IV.
The American publishing industry, at least since the onset of the blockbuster
era (see Whiteside 1981), has been no less successful. Hitler's Willing
Executioners, which may have already sold more copies in the United States
than any other previously published Holocaust study, has been at least
as successful in Federal Republic where its message has allowed younger
generations of Germans-if they so desire-to distance themselves from crimes
committed by their grandparents or omitted by their parents, thus relieving
inherited guilt feelings and other perceived "burdens of the past."
(See in particular Goldhagen's forward to the German edition translated
in the Vintage U.S. paperback of February 1977.) The narrative, it might
be argued, had already allowed all generations of Americans (not to mention
French, Israelis, and others where the book was a best seller) to distance
themselves from "Germans." Even though the book itself is a
response to the German Historikerstreit [historians' dispute] of the late
1980s, in reproaching functionalist colleagues for "mastering the
past" (Vergangenheitsbewältigung), its author (in public statements)
has repeatedly claimed that the Germans of the post-1945 period are better
people, not at all like their ancestors.16 In one interview, he argues
that (West) Germans since the war have been transformed (by American reeducation
efforts) into model democrats and are now "just like us." He
does not stop to speculate how this demonstrable truth might affect his
thesis, or in any event whether "our" United States may be less
than democratic and anti-authoritarian. Nor, finally, does he acknowledge
the extent to which German identity and the discourse of that identity
are fundamentally constituted by the Holocaust. (The same, as many have
argued, can be said of American Jewish identity, as both force and discourse.)17
Commenting on the sociologist Ulrich Beck, who views "Auschwitz"
as "German identity," the writer Maxim Biller has recently described
the obsession with Holocaust trauma "as the mother of a German national
self-consciousness finally discovered." The "holy Holocaust,"
as he calls it, has finally brought forth the imagined community of a
hopelessly divided nation (Biller 1996: n.p.).
Yet the sacrilizing of that nexus of events is cause for concern (and
not simply shame or Betroffenheit) among many historians and intellectuals
who find Goldhagen's narrative "pornographic" and "voyeuristic"
in its description of violence toward Jews. For instance:
The Germans made love in barracks [in the camps] next to enormous privation
and incessant cruelty. What did they talk about when their heads rested
quietly on their pillows, when they were smoking their cigarettes in those
relaxing moments after their physical needs had been met? Did one relate
to another accounts of a particularly amusing beating that she or he had
administered or observed, of the rush of power that engulfed her when
the righteous adrenalin of Jew-beating caused her body to pulsate with
energy? (Hitler's Willing Executioners 339).
Goldhagen's stylistics, here and elsewhere, are explicitly moral, employing
rhetoric and hyperbole and spurning the sober detachment of functionalist
historiography. In appealing to the "common sense" of readers
and claiming to explicate the phenomenology of the perpetrators, he may
ironically render understanding of the Holocaust more, rather than less,
remote. Mitchell Ash maintains that Goldhagen's
graphic portrayals are recognized . . . as ambivalent markers of immediacy
and distance at the same time. They are valuable precisely because of
their concreteness, but also distancing because they allow readers to
imagine the murderers as people quite different from themselves while
simultaneously experiencing the thrill-and disgust-resulting from imagined
direct contact with violence (1997: 406, my emphasis; cf. section V below).
Ash, while recognizing that "identification and its opposite, moral
distancing, are useful means of teaching about the past" also acknowledges
that "non-scholars do not identify easily with seemingly anonymous
'structures' and 'forces' of history" (1997: 400).
This oscillation between extremes of identification (for example, repetition-compulsion)
and distanciation (for example, denial) is most characteristically at
work when Goldhagen attempts to explain himself. For when discussing his
theses in letters to the editor and public rebuttals, he appears (on occasion)
to know better than others what he meant in Hitler's Willing Executioners.
As its most privileged interpreter, he may permit himself to alter what
he has said, at times even dissociating himself from the German translation.
This translation, like many others, may have been produced all too hastily.
Nonetheless, the divergences from the original render a close reading
of the German version of Goldhagen's book a desideratum. To note only
the most obvious misreprentation, Russell Berman is correct that a shift
in title to Hitlers willige Vollstrecker explains how the German reception
of the book passed through an initial phase of hostile rejection by intellectuals
to a second phase of mass public acclaim:
"[W]illige Vollstrecker," . . . means "willing executor,"
as if ordinary Germans were carrying out, i.e., "executing"
Hitler's will. . . . Of course, "executioner" also has the additional
meaning of carrying out an order, but that is surely less obvious than
its meaning as hangman, and given Goldhagen's insistence on the eliminationist
project, that would have been the proper meaning to convey. "Willige
Henker" might have been a more accurate title that would not have
softened the message (1997: 140).
I would only add that the subtitle is equally egregious: "ganz gewöhnliche
Deutsche" ("plain old Germans") may appeal to a German-speaking
audience more strongly than the main title, encouraging the younger cohort
to distance itself from the (grand)parents' generation.
Precisely where Hitler's Willing Executioners engages in such essentializing
argumentation, it betrays the very standards of scholarly accuracy -not
to speak of a psychological "working through" (durcharbeiten,
aufarbeiten)-which should be indispensable for the study of antisemitism
and the Holocaust. For the Holocaust, like many other human phenomena,
is utterly complex. In fact, if we accept (as does contemporary "complexity
theory") that every complex system is greater than sum of its parts,
then complex theorizing is necessary in order to interrogate complex social
and historical circumstances with multiple roots and highly contingent
outcomes.18 The historical guild may have grasped this epistemological
commonplace better than social scientists:
Even great events can have small causes, just as apparently simple acts
can, and often do, have complex origins. Acknowledging historical contingency
and complexity is often deeply unsatisfying, but logically necessary.
Simple explanations employing large, relentless forces acting directly
upon individuals without mediation or variation are the stuff of grand
narrative and identity-creating myth, not of precise historical explanation
(Ash 1997: 399).19
What Goldhagen offers is a totalizing theory, or in his words, a "compact
causal model." It is, at best, a parsimonious formulation; in its
wake, the term "common sense" occurs multiple times in the book.20
It also enables Goldhagen, in responding to his scholarly critics, to
invoke yet another false dichotomy (and circular argumentation): namely,
his best-selling statistics. He thus renders the American and German publics
who have bought his book "smarter" than the critics. Witness
the following apologia, which touches only upon a portion of Ash's argument
above:
Many horrific and complex outcomes have simple causes. The complexity
of the specification of the problem and of the manner of its study, on
the one hand, and the complexity of the answer or explanation, on the
other hand, are logically unrelated. Simple explanations are not to be
rejected merely because they are simple or with the dismissal that "we
know that things were much more complex." . . . The call for complexity
is sometimes the refuge of those who find certain conclusions unpalatable
(1996b: n.p.)
To insist that complicity in the Holocaust is complex becomes a matter
of taste for Goldhagen: Certain readers not moral or manly enough to "take"
his graphic (or "literalist") descriptions. Here Goldhagen's
rhetoric appears motivated by a fear of appearing less than "tough"
in the eyes of comrades-one of the fears that undoubtedly motivated the
men of Reserve Police Battalion 101, not to speak of post-1967 American
Jewry with its popular fantasies of the "tough Jewish male,"
what Paul Breines has referred to as the "Rambowicz syndrome"
(Breines 1990).21
V.
The interdisciplinary investigation of human nature and the willingness
not to jump to conclusions may be more characteristic of the film Schindler's
List than the book Hitler's Willing Executioners. Spielberg's accomplishment
is to draw analogies with our capacity to ignore our front pages as well
as the all-too-human tendency to become true believers in what we are
doing (cf. Browning 1996). In fact, the issue of compliance with authority-to
be distinguished from fear of authoritative force-is at the crux of Schindler's
personal transformation in the film in his decision to extricate himself
from the machinery of murder and the conformist behavior expected of him.
This transformation is to be imitated: as discussed above, Schindler's
List is shot through with allusions to the corporate world, most specifically
to the film industry.
One film by Jon Blair on the making of the Schindler's List film reveals
a Spielberg who is utterly self-reflexive about "Hollywood."
Here and elsewhere, Spielberg relates his early experiences as a short-statured
Jewish director in a universe dominated by (putatively non-Jewish) producers
and agents. To be sure, Jewish Americans such as Spielberg are more likely
to censure Hollywood's previous "failures" to depict the Holocaust
(either during World War II or afterwards). But what is most striking
in Blair's film is that Spielberg appears to compare himself with Itzhak
Stern, the mousy bookkeeper who by no accident resembles the film director
(note again the signature round-frame glasses). It may be debatable whether
Stern is a self-projection of Spielberg, yet it is noteworthy that Ben
Kingsley--the only well-known actor in a film dominated by newcomers--was
cast to play the character. (Kingsley is most noted for his portrayal
of antiviolence antihero Mahatma Gandhi in Richard Attenborough's film
of 1982.). Furthermore, this character is figured visually (and otherwise)
as the "witness for posterity" (itself the public persona of
Steven Spielberg subsequent to the release of Schindler's List). According
to Hansen, "[t]hroughout the film, Stern is the focus of point-of-view
edits and reaction shots, just as he repeatedly motivates camera movements
and shot changes" (Hansen 1997: 85-86). He is also the only character
who gets to authorize a flashback-significantly, in the scene where Schindler
engages for the first time consciously in bartering for Jewish lives.
Stern and the other Jewish figures in Schindler's List are no conventional
Greek chorus. They serve, as Geoffrey Hartman remarks, to make us "aware
of our silent and detached glance as spectators removed in time and place.
Neither the creator of this film nor its viewers can assert, like the
chorus in the Oresteia: 'What happened next I saw not, neither speak it'"
(1996: 82). Hartman is especially astute in singling out the Spielberg
insofar as Stern functions as director's eyes and alter ego.22 The same
argument for a differentiated distancing cannot, I think, be made for
the United States Holocaust Memorial Museum which, like Schindler's List,
opened to the public in 1993.23 In certain respects, criticisms leveled
at the museum carried over to those leveled at the film. Even one of the
more thoughtful reviews (in the Village Voice) decried Spielberg's film
as a "simplistic and emotionally manipulative" product of mainstream
American culture (Hoberman 1994: 28).
In this very specific sense, Hitler's Willing Executioners may have been
Goldhagen's special answer not only to Christopher Browning's Ordinary
Men but also to Schindler's List and Americans' less-than-critical response
to it. This is a plausible reason why Goldhagen eschewed Harvard University
Press (which was rumored to have been prepared to publish his book if
it were reduced by about one-hundred pages) in favor of Knopf with its
guaranteed speed and market saturation.24 Though Goldhagen has no statements
on record regarding Schindler's List, his analysis might agree with that
found in Commentary, the monthly of the American Jewish Committee. This
review, one of only negative ones in the United States, complains that
Spielberg does not show us what motivates Schindler, why Schindler chooses
good (Gourevitch 1994). If Schindler, pace Goldhagen, has "genocidal
potential," there are only two possible conclusions: the film Schindler's
List is mendacious or mistaken. Taken to its logical extreme, Goldhagen's
approach would also interpret Schindler's transformation in Spielberg's
film as a lie, or at the very least as a "postmodernist" obfuscation
in dire need of the enlightening power of common-sense intuition. Whereas
Goldhagen's repeated rhetorical gesture is "Let there be no misunderstanding,"
Spielberg enacts a language of image and sound that is more attuned to
epistemological nuance. Hansen's well-reasoned defense of the film asserts
that it attempts to overcome the dichotomies of mass culture within the
medium itself (1997: 94). This is accurate, I think, despite justifiable
(albeit arguable) criticisms that the ending of Schindler's List is too
facilely redemptive.25
Let there be no misunderstanding, then. Goldhagen is correct regarding
many details involving perpetrators, bystanders, and victims of the Holocaust.
His book, for instance, is somewhat innovative in evoking a distorted,
displaced sacrificialism, that is, a "secular sacred or negative
sublime . . . active in the motivation of at least certain Nazi perpetrators"
(LaCapra 1998: 203). This sacrificialism amidst secularization "involved
a horror at contamination or defilement by an impure other and an anxiety-ridden
impulse to get rid of the putative source of contamination" (LaCapra
1998: 203). (This tendency is represented in Schindler's List as well,
however, in close-ups of Goeth in the scene where Helene Hirsch is selected
as the commandant's maid and also in the sequence where Goeth examines
his fingernails in the mirror [on this, see Hansen 1997: 93-96].) Still,
even those historians without a postmodernist penchant, such as Robert
Wistrich, recognize that Goldhagen's book
blurs what was distinctive about the Holocaust. By diverting our attention
from the millions done to death by desk-murderers, SS units, and Wehrmacht
soldiers, and focusing instead on the relatively small numbers killed
by police battalions or guards on death marches, Goldhagen brings to the
fore precisely those features-brutality, sadism, killing for sport-that
are not particularly unique to the Holocaust but rather part of the endless
catalogue of human cruelty through the ages. The fact that the Holocaust
represented industrialized killing on a mass scale, ordered by a powerful
state in the grip of a mad hatred, somehow gets lost; and yet it is, after
all, the key fact (1996: n.p.).
Nor does one have to have read Hayden White to recognize that the literalness
embodied by Hitler's Willing Executioners might itself be merely a mode
of narrativization (or representation).26 Goldhagen's blockbuster (qua
creative treatment of historical actuality) seems yet another "emplotment"
of the Holocaust to the extent that it is
a stark and enthralling narrative, much like the morality tales so beloved
by children about wicked queens, wolves, and witches. Central to his book,
as to these tales, is the sense that trembling and terror are necessary
to the perception of a morally comprehensible universe. This is the evil
that was done, this is who did it; here is why they did it and how they
felt (Joffe 1996: 21).27
Although historical narratives, like comedies, melodramas, horror films,
and other genres, have stock characters and situations, they also have
formal protocols through which they can sometimes challenge or subvert
these conventions. For all his concentrations on ordinary individuals,
Goldhagen uncovers a great deal of extraordinary evildoing.28 In his "anti-dedemonization"
approach, evil actions are inevitably committed by "evil individuals."
Yet to uphold such a perspective, we too often defer to alternative explanations
such as physiological disturbance or mental illness. The social psychologist
James Waller has recently summarized the latest research on this intuitive
"individual-origins model":
Implicit in this . . . model is the notion that ordinary people cannot
commit extraordinary evil; it takes extraordinary people to commit extraordinary
evil. We cling to such a simplistic view of evildoing because it allows
us to hold onto the notion of a just and predictable world. . . . [I]t
gives us the courage to go out into the world and to send our children
out into the world. . . . A world in which ordinary people would be capable
of extraordinary evil is simple too psychologically threatening. Other
conceptions of evil, however, strongly and disturbingly challenge this
intuitive individual-origins model by suggesting that ordinary people
are indeed capable of extraordinary evil. These alternative conceptions
of evil, including the rival perspectives of a divided or unitary self,
maintain that most extraordinary evildoing in the world is the product
of potent social forces generated by situations and organizations (Waller
1996: 2).29
This may explain why it is so crucial for LaCapra and other theorists
of "working-through" to acknowledge that
[o]ne must recognize in oneself the kernel of possibility of comparable
perpetration. . . . [S]uch attempts at understanding, recognition, and
comparison need not imply extending a misplaced, conventional forgiveness
to perpetrators but may possibly help enable one to counter even reduced
analogues of extreme victimization in one's own life and culture as well
as heighten sensitivity to current phenomena that might in certain respects
bear comparison with Nazi genocidal practices of ethnic or racial purification
and victimization (LaCapra 2000: 104).
In specifically addressing Hitler's Willing Executioners, LaCapra warns
against writing one's own victimization: "A related problem is how
to recognize one's own transferential implication in events one has not
lived through without projectively assuming the role of victim or survivor"
(LaCapra 1998: 186-87). For Goldhagen, like the rest of us engaged in
the mediation of the memory and representation of the Holocaust, may wish
consciously or unconsciously to take part vicariously in the experience
of the primary witnesses. LaCapra cites Goldhagen as a major instance
of the failure to "work-through" in arguing that "one's
transferential relation to the object of research is particularly intense
with respect to extremely traumatic series of events, and one may, in
some combination, deny, act out, and attempt to work through the attendant
problems " (LaCapra 1998: 206).
But how is transference, then, to be "worked-through"--inasmuch
as the representation of the Holocaust is so tied up with "German,"
"Jewish," and "American" (collective) identities?
"Working-through," for LaCapra, is opposed to "acting out"
or denying those transferential relations
in which one is both situated in a contemporary existential context and
tends to repeat, at least discursively, the processes that one studies-a
relation that is negotiated in ways that may variably reinforce or place
in question one's existing subject-positions. Here one may propose a revised
notion of objectivity not in terms of a perspectiveless view from a transcendental
position of absolute mastery but in terms of the attempt to counteract
inevitable (and at times thought-provoking or heuristically valuable)
processes of projection and to work viably through one's implication in
the problems one investigates (206).
The negotiation of mastery and projection applies all too well to the
Holocaust blockbuster, particularly in its tendency to impinge on local
discourses beyond the United States. To this extent, LaCapra's emphasis
on subject positionality is applicable internationally, for "despite
its jargonistic sound, [it] conjoins social and psychoanalytic concerns
and critically mediates between an essentializing idea of identity and
an ill-defined, ideologically individualistic, and often aestheticized
notion of subjectivity (LaCapra 1998: 206).
Successful working-through thus "requires a combination of the roles
of subject-positions of scholar and critical intellectual, a combination
that does not dispense with rigorous scholarship or conflate critical
reflection with partisan propaganda but does render allowable or even
desirable modes of thought that often are discouraged in the academy"
(LaCapra 1998: 206). For LaCapra, remembering and reconstructing the past
is insufficient; one must also recognize it as the premise of legitimate
action in the present and future. The historian's enactment of this essentially
ethical responsibility "need not be indentured to Pollyannaish views
of a promising moral and spiritual liberation or to the formula equating-and
commending-forgetting the past and forgiving the perpetrator" (LaCapra
2000: 105).
VI.
LaCapra concludes his History and Memory After Auschwitz as follows:
[S]een in an ethicopolitical sense, concern with transference in research
[on the Holocaust] need not induce a show-and-tell session or even a movement
toward autobiography . . . But it is also the case that one's implication
in a set of problems can exist and be explored by virtue of the fact that
one is indissociably a scholar, an ethical agent, and a citizen or political
being (1998: 210).
One might add to above list the artist, particularly with respect to Spielberg
and the self-referential-if not always adequately "worked-through"-aspects
of his Schindler's List.30 Hansen argues that the film attempts in a postmodern
manner to unsettle "the compulsive pas-de-deux" of modernism
and mass culture diagnosed by Adorno (1997: 94). Hence, "[t]he attack
on Schindler's List in the name of [Lanzmann's] Shoah reinscribes the
debate on filmic representation with the old debate of modernism versus
mass culture, and thus, with binary oppositions of 'high' versus 'low,'
'art' versus 'kitsch,' 'esoteric' versus 'popular'" (1997: 94).
While Hansen and LaCapra rehabilitate the mediated attempts of artists,
historians, and other successful "mourners" of the past to transmit
near-trauma or unsettling experience, influential critics will continue
to be haunted by fears of trivialization, distortion, and a compulsive
repetition of the past. Social scientists, such as Goldhagen, may be more
"melancholic" (in the Freudian sense) than humanists. Were they
to consider "the cinema in aesthetic and sensorial terms rather than
as just another medium of information and communication, they would find
ample evidence in both American and other cinemas . . . of an at once
modernist and vernacular reflexivity" (Hansen 1999: 70). Even the
cinematic blockbuster, both in its classical and contemporary manifestations,
presents a compelling juncture for reflexively working through past trauma
inasmuch as it was and remains "not only part and symptom of modernity's
experience and perception of crisis and upheaval; it was [and is] also,
most importantly, the single most inclusive cultural horizon in which
the traumatic effects of modernity were [and are] reflected, rejected
or disavowed, transmuted or negotiated" (Hansen 1999: 69). Hansen
sees film as capable of a reflexive relation with modernity and modernization,
consonant with Walter Benjamin's and Siegfried Kracauer's writings of
the 1920s and 1930s (1999:69).
In Schindler's List, like the earlier technologies of the steam engine
and the typewriter (both cited repeatedly in the film), cinema also seems
to stand for modernity--not only in its moments of pleasure and jouissance
but also in its capacity for compulsive repetition and for acting-out.
For effective working-through almost always involves an active acknowledgement
and, to some extent, an acting out of trauma. LaCapra links
acting-out not only with possession by the repressed past, repetition-compulsions,
and unworked-through transference but also with inconsolable melancholy
and the generalization of trauma or its transformation into the sublime.
. . . Working-through would require a careful, discriminating, nondismissive
critique of this linkage which would nonetheless account for its insistence
and limited value (1998: 195).31
"Working through" the Holocaust blockbuster is neither less
difficult nor less valuable. It becomes, like all manner of working-through,
"a regulative ideal whose actual role in history is a matter of inquiry
and argument and whose desirability is affirmed but acknowledged as problematic"
(LaCapra 1998: 196). More process than product, it means to relate trauma
and its representations as both synchrony and history, as both local and
global.
Works Cited
Ash, Mitchell G. 1997. "Review Essay: American and German Perspectives
on the Goldhagen Debate: History, Identity, and the Media." Holocaust
and Genocide Studies 7.3 (Winter 1997): 396-411.
Berman, Russell. 1996. "Goldhagen's Germany." Telos (Fall 1996):
131-140.
Bernstein, Michael André. 1994. "The Schindler's List Effect."
The American Scholar 63 (Summer 1994): 429-32.
-------. 1996. "Homage to the Extreme: The Shoah and the Rhetoric
of Catastrophe," Times Literary Supplement (March 6): 8.
Biller, Maxim. 1996. "Heiliger Holocaust" Die Zeit (Nov. 8).
Internet edition; unpaginated.
Blair, Jon. 1993. "[Trailer to Schindler's List]." London: Jon
Blair Film Company. First screened at the "Remembering for the Future"
conference, 1994, Humboldt-Universität, Berlin
"'Boese', wenn's den eigenen Zwecken dient? Scheinheilige Debatte
um Hollywoods Moralvorstellungen." 1995. Neue Zuercher Zeitung (July
7). Film Section/45. Lexis-Nexis edition.
Boyarin, Daniel. 1997. Unheroic Conduct: The Rise of Hetereosexuality
and the Invention of the Jewish Man. Berkeley: U of California P.
Breines, Paul. 1990. Tough Jews: Political Fantasies and the Moral Dilemma
of American Jewry. New York: Basic Books.
Bresheeth, Haim. 1997. "The Great Taboo Broken: Reflections on the
Israeli Reception of Schindler's List." 193-212 in Loshitzky 1997.
Browning, Christopher R. 1992. Ordinary Men: Reserve Police Battalion
101 and the Final Solution in Poland. New York: HarperCollins.
--------. 1996. "Human Nature, Culture, and the Holocaust."
The Chronicle of Higher Education (October 18): final page.
Eley, Geoff and Atina Grossman. 1997. "Watching Schindler's List.:
Not the Last Word." New German Critique (Spring/Summer 1997) 71:
41-62.
Friedlander, Saul, ed. 1992. Probing the Limits of Representation: Nazism
and the "Final Solution." Cambridge, MA: Harvard UP.
--------. 1997. Nazi Germany and the Jews. Vol 1. The Years of Persecution,
1933-1939. New York: HarperCollins.
Galbraith, Jane. 1993. "Spielberg Casts with Extra Effort."
Los Angeles Times (December 28): F1+.
Goldhagen, Daniel Jonah. 1996a. Hitler's Willing Executioners: Ordinary
Germans and the Holocaust. New York: Knopf.
-------. 1996b. "Motives, Causes, and Alibis." New Republic
(23 December). Lexis-Nexis edition, unpaginated.
Gourevitch, Philip. 1994. "A Dissent on 'Schindler's List'."
Commentary (Feb. 1994): 49-52.
Hansen, Miriam Bratú. 1997. "Schindler's List is not Shoah:
The Second Commandment, Popular Modernism, and Public Memory." 292-312
in Loshitzky 1997. [Originally appeared in Critical Inquiry 22 (Winter
1996): 292-312.]
-------. 1999. "The Mass Production of the Senses: Classical Cinema
as Vernacular Modernism." Modernism / Modernity 6.2 (April): 59-77.
Hartman, Geoffrey H. 1996. The Longest Shadow: In the Aftermath of the
Holocaust. Bloomington: Indiana UP.
Hirsch, Marianne. 1997. Family Frames: Photography, Narrative, and Postmemory.
Cambridge MA: Harvard UP.
Hoberman, J[im], Wanda Bershen, Richard Goldstein, Annette Insdorf, Ken
Jacobs, Gertrud Koch, Art Spiegelman, and James Young. 1994. "Schindler's
List: Myth, Movie, and Memory, [Roundtable Discussion]." Village
Voice (29 March): 24-31.
Joffe, Josef. 1996. Rev. of Hitler's Willing Executioners by Daniel Jonah
Goldhagen. New York Review of Books. (Nov. 28): 20ff.
Keneally, Thomas. 1982. Schindler's Ark [i.e., Schindler's List]. New
York : Simon and Schuster.
LaCapra, Dominick. 1998 History and Memory After Auschwitz. Ithaca, Cornell
UP.
--------. 2000. Rev. of Lawrence Langer's "Preempting the Holocaust."
Holocaust and Genocide Studies 14.1: 102-105.
Landmann, Salcia. 1960. Der judische Witz. Soziologie und Sammlung. Olten:
Walter-Verlag.
Langer, Lawrence L. 1998. Preempting the Holocaust. New Haven: Yale UP.
Lewis, Justin. 1991. The Ideological Octopus: An Exploration of Television
and its Audience. New York: Routledge, 1991
Lifton, Robert. 1986. Nazi Doctors: Medical Killing and the Psychology
of Genocide. New York: Basic Books.
Lipstadt, Deborah E. 1993. Denying the Holocaust: The Growing Assault
on Truth and Memory. New York: Free Press.
Loshitzky, Yosefa, ed. 1997. Spielberg's Holocaust: Critical Perspectives
On Schindler's List. Bloomington: Indiana UP.
Novick, Peter. 1999. The Holocaust in American Life. Boston: Houghton
Mifflin.
Peck, Jeffrey M. 1997. "Being a Jewish American Germanist after Goldhagen:
A Response to Herbert Lehnert "Was wir von Goldhagen lernen können."
The German Quarterly 70.2 (Spring 1997): 165-74.
Rabinbach, Anson. 1997. "From Explosion to Erosion: Holocaust Memorialization
in America since Bitburg," History and Memory 9.1/2 (Fall 1997):
226-255.
Radway, Janice A. 1997. A Feeling for Books: The Book-Of-The-Month-Club,
Literary Taste, and Middle-Class Desire. Chapel Hill: U of North Carolina
P.
Ragheb, Osman. 1995. Telephone interview (July 19).
Ricoeur, Paul. 1984. Time and Narrative. Vol 1. Chicago: U of Chicago
P.
Schneider, Richard Chaim. 1997. Fetisch Holocaust. Die Judenvernichtung,
verdrängt und vermarktet Munich: Kindler.
Segev, Tom. 1987. Soldiers of Evil: The Commandants of the Nazi Concentration
Camps. Trans. Haim Watzman. New York: McGraw-Hill.
Shandler, Jeffrey. 1999. While America Watches: Televising the Holocaust.
New York: Oxford UP.
Schindler's List. 1993. Dir. Steven Spielberg. Perf. Liam Neeson, Ralph
Fiennes, Ben Kingsley, Catherine Goodall, Jonathan Sagalle. Universal
Pictures/Amblin Entertainment.
Schindlers Liste. 1994. Dir. Steven Spielberg. Perf. Liam Neeson, Ralph
Fiennes, Ben Kingsley, Catherine Goodall, Jonathan Sagalle. Dubbing dir.
Osman Ragheb. Berliner Synchron.
Snitow, Alan and Deborah Kaufman. 1997. Blacks and Jews. Film. San Francisco,
CA: California Newsreel. Aired first on PBS July 1997.
Spielberg, Steven. 1993. Quoted in David Gritten, "Grim. Black and
White. . . . Spielberg?" Los Angeles Times (May 9): 9.
Waller, James E. 1996. "Perpetrators of the Holocaust: Divided and
Unitary Self: Conceptions of Evildoing." Holocaust and Genocide Studies
10.1 (Spring): 11-33.
White, Hayden. 1992. "Historical Emplotment and the Problem of Truth."
37-53 in Friedlander 1992.
Whiteside, Thomas. 1981. The Blockbuster Complex: Conglomerates, Show
Business, and Book Publishing. Middletown, CT: Wesleyan UP.
Wiedmer, Caroline. 1999. The Claims of Memory: Representations of the
Holocaust in Contemporary Germany and France. Ithaca, NY: Cornell UP.
Wildt, Michael. 1996. "The Invented and the Real: Historiographical
Notes on Schindler's List." Trans. Pamela Selwyn. History Workshop
Journal 41: 240-49.
Wistrich, Robert S. 1996. "Helping Hitler; Adolf Hitler, the Holocaust;
the book 'Hitler's Willing Executioners: Ordinary Germans and The Holocaust.'"
Commentary 102 (July). Lexis-Nexis; unpaginated.
Wyman, David, ed. 1997. The World Reacts to the Holocaust. Baltimore,
MD: Johns Hopkins UP.
Young, James E., ed. 1994. The Art of Memory: Holocaust Memorials In History.
New York: Prestel.
Zallian, Steven. 1990. Schindler's List: A Screenplay. 2nd revisions.
Los Angeles: Amblin Entertainment, 1990.
Notes
1This paper is a slightly revised version of material previously published
from: David Brenner, "Working Through the Holocaust Blockbuster:
Schindler's List and Hitler's Willing Executioners, Globally and Locally,"
THE GERMANIC REVIEW 75.4 (Fall 2000): 292-316 (copyright 2000).
2Hansen appears to concur with this approach: "[T]he predominant
vehicles of public memory are the media of technical re/production and
mass consumption. This issue is especially exacerbated for the remembrance
of the Shoah in light of the specific crisis posed by the Nazis' destruction
of the very basis and structures of collective remembering [i.e., a more
"organic" tradition of oral and collective memory]. . . . In
a significant way, even before the passing of the last survivors, the
remembrance of the Shoah, to the extent that it was public and collective,
has always been more dependent on mass-mediated forms of memory-on what
Alison Landsberg calls 'prosthetic memory'" (Hansen 1997: 98).
3For a similar argument, see Shandler 1999. According to Paul Ricoeur
(among others), what readers and viewers understand depends not only on
a narrator's skill but also on communal standards: "The probable-an
objective feature-must also be persuasive or credible -a subjective feature.
The logical connection of probability cannot therefore be detached from
the cultural constraints of acceptability" (1984: 47).
4Cf. LaCapra on Langer's recent work: "Langer's view [in Preempting
the Holocaust] may facilitate a negative sacralization of the Holocaust
as the disorientingly sublime, unspeakable, unique tremendum-a series
of events beyond secular history and understanding" (2000: 104)
5Consider, for instance, the digital camera and digital imaging, which
would appear to depart from the indexicality of previous photography.
6Some recognition of the historic potential of the film in implicit in
the fourteen days budgeted for its synchronization, in lieu of a conventional
three-to-seven day schedule (Ragheb 1995). At the same time, I contend
that the dubbed version-perhaps every dubbed version-resonates differently
from the "original." Indeed, one German commentator does not
appear to recognize that Goeth's Viennese accent (in German) is not discernible
in the English-language original (Wildt 1996: 244). Some Austrian viewers
may have viewed this feature negatively, of course.
7The thrust of Hansen's argument confirms my own about the German reception
of Schindler's List: "Seeing the film outside the context of American
publicity [in Germany], however, made me consider the film's textual work,
if not independently of its intentions and public effects, yet still from
a slightly displaced location in relation to both Hollywood globality
and its intellectual critics (1997: 79)
Let me also add that Spielberg is a cultural hero for some Israelis; for
a valuable discussion, see Bresheeth 1997: 207-08. Still, the discourse
of Spielberg as cultural hero is more dominant in the United States. Consider
too German critics' accusation that the German film industry "failed"
to produce its own film based on Keneally's book.
8See also the February 1997 television premiere of Schindler's List in
the U.S. (sponsored by the Ford Corporation), especially Spielberg's introductory
remarks on the suitability of the film for young viewers. The film was
also abridged on this occasion by about one minute, ostensibly to allay
censors' concerns.
9A number of individuals who saw Schindler's List have expressed this
sentiment to me. See also the direct citation of Goeth's ("Euro-faggy")
style of smoking as "European Nazi" in a 1996-97 episode of
the TV situation comedy-cartoon, King of the Hill. Consider too the stereotype
in the United State that the bisexual is likely to be infected with HIV.
There is a sense here in which Spielberg deviates from the political profile
of average Jewish Americans, who differ statistically from the average
Americans only in one aspect: more liberal attitudes regarding abortion
and homosexuality.
10The U.S. version thus provides us with a reassuring distance between
murderers and the masses, between Germany then and America now.
11See the exchange on the film as being about "heroism" and
"a rite of passage to manhood" (Hoberman 1994: 27) For an alternative
view of historical (East European) Jewish masculinity, see Boyarin 1997
12On the film's questionable (Jewish) moral authority, scholar Gertrud
Koch wisely observes: "The film itself intentionally raises a very
authoritarian voice, giving us an impression that we should now believe
that it happened like this. That's the rhetoric of the film" (Hoberman
1994: 125).
13On the centrality of "sex and violence" to the portrayal of
Goeth and Schindler--who must be transformed in the direction of the virtuous
ascetic Stern--one need only refer to Spielberg's repeated resistance
to attempts to censor the film-at "home" and abroad, with the
notable exception of the televising of the film referred to above.
14Art Spiegelman (author of Maus) claims that "It's [Schindler's
List is] a movie about Clinton. It's about the benign aspects of capitalism-Capitalism
With a Human Face" (Hoberman 1994: 30).
15Lanzmann's attacks on Schindler's List might additionally be read as
French protectionism vis-à-vis the global cinematic marketplace.
16Extrapolating from the work of Marianne Hirsch, I would designate this
phenomenon "reverse postmemory," a tendency among children of
Holocaust perpetrators (so-called second-generation "perpetrators")
whom Hirsch elides from her analysis; Hirsch 1997.
17 Cf. Novick 1999.
18Cf. Hansen: "[C]ultural configurations . . . are more complex and
dynamic than the most accurate account of their function within any single
system may convey and require more open-ended, promiscuous, and imaginative
types of inquiry" (1999: 67).
19For a similar (though more jargon-laden) statement of the same point,
see LaCapra 1998.
20One of Goldhagen's latest appeals to simplicity and a non-Geertzian
"common sense" is as follows:
The few who do address these questions often provide laundry lists of
factors ("obedience to authority," "peer pressure,"
"routinization," " rationalization," "siege mentality,"
"brutalization," "intoxication," and so on), many
of which are little more than unilluminating cliches that were postulated
before significant research had been done on the perpetrators. These and
other concepts have been mechanically slapped onto the perpetrators without
their real meaning or applicability to the actual deeds being sufficiently
investigated. For decades, these and other such notions ("totalitarianism,"
"the banality of evil") have substituted for knowledge, have
hindered in-depth empirical investigation into the perpetrators' motivations
(Goldhagen 1996b: n.p.).
21Jewish neoconservative "Goldhagen fan" and New York Times
publisher A. M. Rosenthal argues that to deny the extent of ordinary German
support "could only be 'a mask for approval or cowardice'" ("Some
Ordinary Germans," New York Times [April 1, 1996]; quoted in Ash
1997: 401). Neither Goldhagen nor Spielberg reflect on the possibility
of a (post-Zionist) critique of Jewish masculinity.
22Spielberg's own transferential relations to the film have already been
discussed at some length. As the director affirmed upon accepting an American
Film Institute lifetime achievement award in April 1995: "It is a
story which I've lived myself" (television broadcast).
23Cf. Peter Novick: "The typical 'confrontation' with the Holocaust
for visitors to American Holocaust museums . . . does not incline us toward
thinking of ourselves as potential victimizers-quite the opposite"
(1999: 13).
24 My hypothesis here is strengthened by the media focus on Schindler
as a righteous Gentile from Germany, considered a rarity of rarities.
According to Spielberg, in fact, Schindler's List set out to proffer a
"Rosebud theory," that is, to elucidate "the mystery as
to why [the inscrutable] Schindler did what he did" (1993: 9). On
the relationship between Citizen Kane and Schindler's List, see Hansen
1997: 97.
25 Even an admitted cynic such as Peter Novick notes that "[e]ven
the movie's critics, however, acknowledged that Schindler's List left
all of those who saw it-however much or little they'd previously known
of the Holocaust--overwhelmed by the horror of the events and deeply moved,
often to tears. This was my own experience, and I think it likely that
for the majority of viewers, responses of horror and grief overwhelmed
whatever redemptive message is carried by the movie" (Novick 1999:
214).
26Cf. White 1992 and responses in Friedlander 1992. In that essay, White
seems to agree that there are limits to interpretation and emplotment
based on the factual record of historical events.
27 Cf. here Goldhagen; "To present mere clinical descriptions of
the killing operations is to misrepresent the phenomenology of killing,
to eviscerate the emotional components of the acts, and to skew any understanding
of them. The proper description of the events under discussion, the re-creation
of the phenomenological reality of the killers, is crucial for any explication"
(1996a: 23). What Goldhagen does not explore are the mechanisms by which
language and discourse impinge on the "re-creation" of "
phenomenological reality."
28What Janice Radway writes about the daunting 1,250 pages of William
Shirer's The Rise and Fall of the Third Reich (first edition, 1960) might
also apply to the ethos of Hitler's Willing Executioners:
Even if the book was not fully read in every case, it promised those who
ordered it, held it in their hands, paged through it, and perhaps made
their way through only the first few chapters that a singular, dedicated
man, armed with a relentless desire to know and an endless willingness
to read papers, documents, letters, and books, could actually comprehend
the incomprehensible . . . . Perhaps it was the very intensity of the
particular desires these [middlebrow] books cultivated that prevented
so many of us from seeing that the value of the knowledge and expertise
they celebrated was dependent in the end on a prior act of exclusion whereby
the alternative knowledges possessed by others were construed as ignorance
or naiveté or even worse, as lack of ambition in the first place
(1997: 348, 351).
Like Shirer's, Goldhagen's best-seller (both in the U.S. and Germany,
now in France, Israel, and elsewhere) presents a textual world that performs
an ideological labor of professional competence and managerial class distinction.
This privileged world is not by accident middle-class, white (non-Jewish?),
and masculine. At the same time, Radway's analysis may also be relevant
for Schindler's List as a videotape (or as other reproducible media).
29For examples of the "divided-self model" which Waller goes
on to critique, see Lifton 1986 and numerous representations of Doppelgänger
in world literature and cinema.
30LaCapra, while denying that Schindler's List is an instance of "working-through
of the past," admits nevertheless that its "mere existence and
the fact that it has reached many people may make it the occasion for
the type of reflection its own workings do relatively little to promote"
(1998: 61). I do not, however, see why the images in Schindler's List
cannot in effect achieve the same effect as those in LaCapra's reading
of Maus, i.e., "condensed and at times disconcerting mnemonic devices
that help to recall events one might prefer to forget" (1998: 179).
31 "With respect to traumatic events, and certainly with respect
to the extremely traumatic limit-event, one must, I think, undergo at
least muted trauma and allow that trauma (or unsettlement) to affect one's
approach to problems. . . . . [T]o generate anxiety in tolerable, nonparanoid
doses so that one is in a better position to avoid or counteract deadly
repetitions" (LaCapra 1998 40, 41). The disorientation intended by
the ca. forty percent use of handheld camera in Schindler's List contributes
to this type of working-through.